La mascherata, Venezia, Fenzo, 1751
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Piazza spaziosa apparata per il corso delle maschere. | |
In un carro bizzarramente adornato e tirato da cavalli vivi, vengono mascherate LUCREZIA da veneziana, BELTRAME da pescivendolo napolitano, LEANDRO da francese che parla italianato, VITTORIA da fiorentina, MENICHINO da tedesco, SILVIO da Appollo e AURELIA da Dafne, con seguito di altre maschere a piedi che accompagnano il carro. Mentre il carro si avvanza e fa il giro per la scena, le maschere cantano il seguente baccanale | |
tutti | |
La stagion del carnovale | |
tutto il mondo fa cambiar. | |
Chi sta bene e chi sta male | |
605 | carneval fa rallegrar. |
Chi ha denari se li spende; | |
chi non ne ha ne vuol trovar. | |
E s’impegna e poi si vende, | |
per andarsi a solazzar. | |
610 | Qua la moglie e là il marito, |
ognun va dove gli par; | |
ognun corre a qualche invito, | |
chi a giocare e chi a ballar. | |
Par che ognun di carnovale | |
615 | a suo modo possa far; |
par che ora non sia male | |
anche pazzo diventar. | |
Viva dunque il carnovale | |
che diletti ci suol dar. | |
620 | Carneval che tanto vale, |
che fa i cuori giubilar. (Fatto il giro e cantato il baccanale, tutti scendono dal carro, il quale si fa tirrar indietro) | |
Silvio | |
Oh Dafne mia vezzosa, | |
siete pur graziosa. (Ad Aurelia) | |
Aurelia | |
Appollo mio diletto | |
625 | i raggi vostri m’han scaldato il petto. |
Silvio | |
Mi fugirete voi qual dal suo nume | |
fugì Dafne ritrosa? | |
Aurelia | |
Io d’Appollo sarò compagna e sposa. | |
Lucrezia | |
Via, via, siori novizzi; | |
630 | qua d’amor no se parla, |
siora ninfa gentil, caro mio nume | |
nualtri no volemo farve lume. | |
Leandro | |
Mesieur, mesieur, madame | |
allon qua nell’albergo, | |
635 | dove notre graziose mascherate |
finirà col plaisir joli jornate. | |
Vittoria | |
Andiamo in questa casa, | |
dove vuo’ un pocolino | |
ganzare col mi caro Becolino. | |
Menichino | |
640 | Jo, fol fenir mi pelle florentine. |
State tante carine, | |
ie pen parle toscane, non farluche; | |
star tatesche ma nain star mamaluche. | |
Leandro | |
Madam, doné la main. (A Lucrezia) | |
Beltrame | |
Eh bene mio, | |
645 | dimme, chi songo io? |
Leandro | |
Voi siete sposo | |
di madame Lucrezie. | |
Beltrame | |
Da mogliema che buoi? | |
Leandro | |
Je fer pretendo | |
monsieur il debito mio. | |
Beltrame | |
Obregato, monsù, faraggio io. | |
Lucrezia | |
650 | Olà, cossa diseu? (A Beltrame) |
Seu matto o deventeu? | |
No ve arecordé più del nostro patto? | |
Via, caveve de qua, sier vechio matto. | |
Beltrame | |
A me chisso? | |
Vittoria | |
Figgiuoli | |
655 | non vi state per poco a scorucciare. |
La Crezzina ha due mane, | |
può darne, se sa far il su dovere, | |
una al marito e l’altra al cavaliere. | |
Lucrezia | |
Sì ben, la dixe ben. Tolé, mario. | |
660 | A vu la dreta, perché sé el mio amor |
(a vu st’altra dalla banda del cuor). (A Leandro) | |
Leandro | |
Je tutte contante | |
madame suì. | |
Lucrezia | |
Con do che me serve, | |
665 | me piase anca mi. |
Beltrame | |
Non saccio che dire, | |
faremo accosì. | |
Lucrezia, Beltrame a due | |
Andemo | |
sì sì. | |
Annamo | |
Leandro | |
Allon uì, uì. (Entrano nell’albergo) | |
Vittoria | |
670 | Via sposina mi cara, |
andate con il damo | |
un pochino a ruzzare. | |
Poi faremo il veglione, | |
ballerem la frullana ed il trescone. | |
Menichino | |
675 | Ie ancor foller pallar |
ma prime da pallar, foller trincar. | |
Silvio | |
Pastorella vaga e bella, | |
viemmi, o cara, a consolar. | |
Aurelia | |
Caro nume, col tuo lume | |
680 | vien quest’alma a serenar. |
a due | |
Dolce affetto che nel petto | |
mi fa il core giubilar. (Entrano nell’albergo) | |
Vittoria | |
Beco, badate a mene, | |
mi volete voi bene? | |
Menichino | |
Tante, tante, | |
685 | foi state pelle Jonfre, |
fostre singolarie foler sposare | |
e lustiche foler pallar, cantare. | |
a due | |
E viva li sposi | |
e viva l’amor. | |
Vittoria | |
690 | Evviva il bachino |
ch’io sento nel cor. | |
Menichino | |
Fisetto mio pello. | |
Vittoria | |
Mio caro bacello. | |
a due | |
E viva li sposi (Entrano nell’albergo) | |
695 | e viva l’amor. (Le maschere che restano cantano anch’esse) |
E viva cantiamo | |
il bel carneval. | |
Andiamo, godiamo, | |
facciam baccanal. (Tutti entrano nell’albergo) | |
SCENA II | |
Camera nell’albergo. | |
SILVIO, LUCREZIA, LEANDRO | |
Silvio | |
700 | Graziosa veneziana, |
molto voi mi piacete. | |
Leandro | |
Veneziana gentil, bella voi siete. | |
Lucrezia | |
Cari, diseu dasseno? | |
In verità stasera mi no ceno. | |
Silvio | |
705 | Ma è da stimarsi assai |
che una vera toscana | |
possa parlar sì ben da veneziana. | |
Lucrezia | |
Ve par che parla ben, | |
perché semo lontani | |
710 | assae dai veneziani. |
Ma, se fusse a Venezia, | |
co sta pronunzia mia | |
tutti quanti la burla i me daria. | |
Leandro | |
Basta, sembra in Milano | |
715 | che voi parliate bene; |
e giudicar conviene | |
che a Venezia più volte siate stata | |
e che sia quella lingua a voi diletta. | |
Lucrezia | |
Cara Venezia! Siela benedetta. | |
720 | Siorsì, siorsì, son stada |
e tanto ben trattada | |
e tanto compatia | |
che certo in vita mia | |
me l’arecorderò. | |
725 | Cara Venezia, benedetta, tiò. |
Leandro | |
Via, lodo che serbiate | |
grata memoria di città sì bella. | |
Ora siamo in Milano, | |
ora i vostri favori | |
730 | deh non negate ai vostri servitori. |
Lucrezia | |
Oh, anzi mio patron. | |
Silvio | |
Voi trovarete | |
egual premura in noi. | |
Lucrezia | |
Sì, caro fio. | |
Ma mi gh’ho mio mario, | |
el qual, per dirve tutto in confidenza, | |
735 | me tratta, poveretto, a sufficienza. |
Silvio | |
Se non foste ammogliata, | |
veneziana garbata, | |
e aveste da sposar uno di noi, | |
diteci il ver, chi sposereste voi? | |
Lucrezia | |
740 | No me metté in impegno, |
perché, se ve dirò la verità, | |
me manderà qualcun de là da Stra. | |
Leandro | |
Dite liberamente. | |
Silvio | |
Parlate schiettamente. | |
Lucrezia | |
745 | Oe mi son donna Betta |
che gh’ha la lengua schietta. | |
El vero ve dirò; | |
se me mandé, mi ve stramanderò. | |
Vu sé caro e sé belin | |
750 | ma sé tanto scarmolin |
che una mumia me paré. | |
Vu sé bello e sé grasseto, | |
sé ben fatto e sé tondeto | |
ma... no so se m’intendé, | |
755 | caro fio, puto mio, |
ve podé licar i dei; | |
se sé bei, no fé per mi. | |
Vu premé, vu stalì | |
e mi sio, dago indrio; | |
760 | via slarghemose, |
destachemose | |
e passemola cusì. | |
SCENA III | |
SILVIO e LEANDRO, poi AURELIA | |
Silvio | |
Gentilissima donna! | |
Leandro | |
Ella a dir vero | |
è spiritosa assai. | |
Silvio | |
Col suo bel spirito, | |
765 | col suo dir, col suo fare, |
una conversazione può ravvivare. | |
Aurelia | |
Signor Silvio gentile, | |
mi rallegro con lei. | |
Silvio | |
Per qual motivo? | |
Aurelia | |
Perché lo spirito vivo | |
770 | di quella veneziana mascheretta |
vi piace e vi diletta; | |
e la sua compagnia | |
piacere vi darà più della mia. | |
Leandro | |
(Anche questa è gelosa). | |
Silvio | |
775 | Deh mia diletta sposa, |
di me non dubitate; | |
deh non mi tormentate. | |
Aurelia | |
Eh non temete. | |
Tutto vi lascio far quel che volete. | |
Silvio | |
Ma voi siete adirata. | |
Aurelia | |
E con ragione. | |
Leandro | |
780 | Credetemi, signora, |
che Silvio con Lucrezia | |
trattato ha sempre mai modestamente. | |
Aurelia | |
Siete d’accordo, non vi credo niente. | |
Silvio | |
Dunque... | |
Aurelia | |
Dunque tornate | |
785 | dalla vostra signora che vi aspetta. |
Silvio | |
Deh Aurelia mia diletta, | |
mi volete veder dunque morire? | |
Mirate questo pianto | |
che dagli occhi mi sgorga. | |
790 | Voi mi fate provar tormenti e pene. |
(Due lagrime talvolta fanno bene). | |
Aurelia | |
Via, caro, non piangete. | |
Se bene mi volete, | |
di più da voi non chiedo. | |
Silvio | |
Io vostro sono. | |
795 | Cara, mi perdonate? |
Aurelia | |
Vi perdono. | |
Silvio | |
Oimè, che dal contento | |
il cor nel seno giubilar mi sento. | |
Bel goder contento in pace, | |
senza doglie, senza pene; | |
800 | cara sposa, amato bene, |
consolate il mesto cor. | |
D’imeneo la chiara face | |
vuo’ sperar vi renda ancora | |
men molesta a chi v’adora | |
805 | e vi tolga ogni timor. |
SCENA IV | |
AURELIA e LEANDRO | |
Aurelia | |
Silvio assai gentilmente | |
con graziosi concetti | |
rimprovera da scaltro i miei sospetti. | |
Leandro | |
Infatti non può darsi | |
810 | pena più aspra e ria |
d’una importuna, ingiusta gelosia. | |
Aurelia | |
Ma come l’ha da fare, | |
quando s’ama davvero, | |
a non esser gelosi? | |
Leandro | |
Io vel dirò, | |
815 | se ascoltarmi vorrete. |
Aurelia | |
Ascolterò. | |
Leandro | |
Chi crede il bene | |
il mal non vede; | |
sta nella fede | |
la nostra pace. | |
820 | Chi si compiace |
di veder tutto | |
amaro frutto | |
riporterà. | |
Se Silvio v’ama, | |
825 | se voi l’amate, |
che più bramate? | |
Siate discreta, | |
più non temete | |
e goderete | |
830 | felicità. |
SCENA V | |
AURELIA sola | |
Aurelia | |
Sì sì, scacciar io voglio | |
da questo amante core | |
ogni vano sospetto, ogni timore. | |
Ma oh dio! Che tante volte | |
835 | l’ho detto invano e sempre, |
quando vedo il mio Silvio | |
di donne in compagnia, | |
mi tormenta la cruda gelosia. | |
Anime innamorate | |
840 | che un sol oggetto amate, |
dite se facil sia | |
scacciar la gelosia | |
dal vostro amante cor. | |
Ah mi risponderete | |
845 | che farlo proponete |
e tosto vi cangiate | |
qualora vi trovate | |
in caso di timor. | |
SCENA VI | |
BELTRAME solo | |
Beltrame | |
Corpo di satanasso! | |
850 | Io non ne posso più. Questa mia moglie |
mi vuol far delirare. | |
Ma che dico mia moglie? | |
Ora questo, ora quello | |
me la conduce via | |
855 | e quasi non so dir s’ella sia mia. |
Fintanto ch’era un solo il suo servente | |
io soffrivo paziente | |
ma ora sono tre | |
e loco pel marito più non c’è. | |
860 | Ma dunque che ho da fare? |
Beltrame, hai da crepare? | |
Parla, grida, strappazza, è già tutt’uno, | |
ti burlan tutti e non t’ascolta alcuno. | |
Dunque... sì, giuro a Bacco... | |
865 | Questa saria la vera... |
L’esempio mi consiglia... | |
Il genietto mi chiama... | |
Con quella vedovella | |
tanto gentile e bella... | |
870 | scherzar anch’io potrei, |
far quel che gli altri fanno anch’io con lei. | |
Eh sì sì, vada via | |
questa malinconia. | |
Voglio far all’usanza. | |
875 | Vittoria è in questa stanza, |
vuo’ veder se mi riesce, | |
con il pretesto della mascherata, | |
con una canzoncina | |
introdurmi a trattar la vedovina. (Prende una chitarra che trovasi sul tavolino e accostandosi alla porta della stanza canta la seguente canzonetta in lingua napolitana) | |
880 | Vorria che fosse uciello e che volasse |
e che tu me ncapasse alla gaiola, | |
vorria che fosse cola e che parlasse | |
per cercare quattr’ova a sta figliola, | |
vorria che fosse viento e che sciosciasse | |
885 | per te levà da capo la rezzola, |
vorria che fosse vufera e tozzasse | |
per mettere paura alla figliola. | |
Alla fegliola, ebbà. | |
Lo stromiento senza le corde | |
890 | come deavolo vo’ sonà? |
Ebbà, ebbà, ebbà. | |
E managgia li vische de mamata | |
patreto, zieta e soreta, ebbà. | |
SCENA VII | |
VITTORIA e detto | |
Vittoria | |
Bravo, bravo, figliuolo, | |
895 | voi m’andate a fagiuolo |
con questo cantucciar sì dilettevole | |
ma il dir napolitano gi è stucchevole. | |
Beltrame | |
E il vostro fiorentino | |
col caro e colla cara | |
900 | veramente rassembra cosa rara. |
Vittoria | |
Dunque parliam la nostra lingua usata. | |
Beltrame | |
Vedovina garbata, | |
purché parlar con voi mi permettete | |
parlerò in qual linguaggio voi volete. | |
Vittoria | |
905 | Siete molto garbato |
ma voi siete ammogliato. | |
Beltrame | |
E se mia moglie | |
sta discorrendo coi serventi suoi, | |
non potrei far lo stesso anch’io con voi? | |
Vittoria | |
Cicisbear con me? Voi la sbagliate. | |
Beltrame | |
910 | Via, cara, non mi fate |
cotanto la ritrosa. | |
Vittoria | |
Eh io non son vezzosa | |
come la vostra cara Lucrezina. | |
Quell’arte soprafina | |
915 | in me non ho d’incatenare i cori |
né so far spasimar gli adoratori. | |
Beltrame | |
Eppure in questo punto | |
io spasimo per voi. Son... Figuratevi, | |
son come... come un gatto | |
920 | che il sorcio vede e graffignarlo aspira |
ma gli scappa di mano ed ei sospira. | |
Vittoria | |
Grazioso paragon. | |
Beltrame | |
Son come un cane | |
che distana la lepre e corre e corre | |
e poi la perde e di furor ripieno | |
925 | per la rabbia e il dolor morde il terreno. |
Vittoria | |
Oh galante davver! | |
Beltrame | |
Son come un lupo | |
che va per divorar la pecorella. | |
Trova l’ovil serrato | |
e il povero minchion parte affamato. | |
Vittoria | |
930 | Io sorcio sono e lepre e pecorella |
che con un gusto matto | |
so derider il lupo, il cane e il gatto. | |
Beltrame | |
Spiritosa voi siete, | |
sempre più mi piacete. | |
Vittoria | |
935 | Siete gentile e ameno |
ma sempre più voi mi piacete meno. | |
Beltrame | |
Ma come dovrei fare, | |
cara, per meritare | |
la vostra buona grazia? Anch’io vorrei | |
940 | far quel che gli altri fanno; |
e giacché ho da soffrire | |
per causa di mia moglie | |
tanti bocconi amari, | |
anch’io, Vittoria mia, vorrei far pari. | |
Vittoria | |
945 | Sapete in qual maniera |
gli uomini dalle donne amar si fanno? | |
Beltrame | |
Ma come? Io non lo so. | |
Vittoria | |
Ascoltatemi ben. Ve lo dirò. | |
Con occhiate e con inchini | |
950 | si principia a coltivar; |
colle maschere e i festini | |
si può meglio chiacarar. | |
Ma i regali, ma i zecchini | |
fan più presto innamorar. | |
955 | So che voi m’intenderete |
e di più non vi dirò; | |
e mi par che rispondete: | |
«Questa regola la so | |
ma un po’ tardi l’ho imparata. | |
960 | Più non v’è da regalar». |
SCENA VIII | |
BELTRAME, poi LUCREZIA servita da MENICHINO e LEANDRO | |
Beltrame | |
Dunque, per quel che sento, | |
se il modo non vi è da regalare, | |
nulla si può sperare? | |
Io che la tasca ho rotta e rifinita | |
965 | mi posso a voglia mia lecar le dita. |
Colle donne non trovo da far bene | |
e soffrir mi conviene | |
che corteggiata sia | |
dunque la moglie mia? | |
970 | Eh giustizia non è. |
Vuo’ far cogli altri quel che fan con me. | |
Eccola, oh come bene | |
sa far le parti sue! | |
Ecco la vezzosetta in mezzo a due. | |
Lucrezia | |
975 | Obbligata, obbligata, non s’incomodi. |
Leandro | |
Io faccio il dover mio. | |
Menichino | |
Ho quest’onore di servirla anch’io. | |
Beltrame | |
Eh signori serventi, | |
non importa se fossero anche venti. | |
Lucrezia | |
980 | Marito, che ne dite? |
Questi cavalierini | |
non son tutti garbati? | |
Beltrame | |
Sono, signora sì, sono sguaiati. | |
Lucrezia | |
Non gl’abbadate. | |
Leandro | |
Amico, | |
985 | son vostro servitore. |
Beltrame | |
Bello signor Leandro, io v’ho nel cuore. | |
Menichino | |
E me dove m’avete? | |
Beltrame | |
Un po’ più in là. | |
Menichino | |
Obbligato. | |
Beltrame | |
Padron. | |
Menichino | |
Troppa bontà. | |
Leandro | |
(Lucrezia, a rivederci). (Piano a Lucrezia) | |
990 | Signore, io vado via. |
Beltrame | |
Foco a vusignoria. | |
Leandro | |
Padrone, a voi m’inchino. | |
Beltrame | |
Oh che m’avete rotto il chittarino. | |
Leandro | |
(Oh che uomo malnato! | |
995 | Di soffrirlo mi son quasi annoiato). (Parte) |
SCENA IX | |
LUCREZIA e BELTRAME, MENICHINO | |
Lucrezia | |
(Gran bestia è mio marito). | |
Menichino | |
Padron mio riverito. | |
Beltrame | |
Schiavo suo. | |
Menichino | |
Gli son servo obbligato. | |
Beltrame | |
Oh m’avete seccato. | |
Lucrezia | |
1000 | E così rispondete a chi vi onora? |
Beltrame | |
Voi mi stordite ancora? | |
Menichino | |
Io parlo con rispetto. | |
Beltrame | |
Che tu sii maledetto. | |
Lucrezia | |
E voi ve n’offendete? | |
Beltrame | |
1005 | Per carità tacete. |
Menichino | |
Una parola sola. | |
Beltrame | |
Oh che tormento! | |
Menichino | |
Una sola parola e vado via. | |
Beltrame | |
Parlate, col malan che ’l ciel vi dia. | |
Menichino | |
M’inchino al vostro merito | |
1010 | presente e non preterito. |
Io v’amo e sol bramo | |
servirvi, gradirvi. | |
Madama è una dama, | |
che dirlo potrà. | |
1015 | Mi prostro, m’inchino |
con tutta umiltà. | |
Ma voi v’inquietate. | |
Vi prego, ascoltate | |
una parola sola | |
1020 | e parto in verità. |
SCENA X | |
LUCREZIA e BELTRAME | |
Beltrame | |
Ed ancor mi corbella! Eh giuro al cielo, | |
non voglio più soffrir. | |
Lucrezia | |
Bella figura | |
mi fa far un marito | |
pieno d’inciviltà. | |
Beltrame | |
Bei complimenti | |
1025 | che mi fanno, signora, i suoi serventi! |
Lucrezia | |
Siete un uomo incivile. | |
Beltrame | |
Siete una donna pazza. | |
Lucrezia | |
Maledetta pur sia la vostra razza. | |
Beltrame | |
La mia razza, signora, è bella e buona. | |
Lucrezia | |
1030 | Oh razza... Deh non fate |
che il sangue mi si scaldi. | |
Beltrame | |
No, non faccia, | |
non si accenda il polmone. | |
Lucrezia | |
Sì sì, avete ragione. | |
Questo mi si conviene, | |
1035 | perché a voi ho voluto troppo bene. |
Beltrame | |
E io, se non vi amassi, | |
geloso non sarei | |
e per vostra cagion non penerei. | |
Lucrezia | |
Bell’amor! | |
Beltrame | |
Bell’affetto! | |
Lucrezia | |
1040 | Io mi sarei dal petto |
per voi levato il core. | |
Beltrame | |
Il sangue istesso | |
avrei sparso per voi. | |
Lucrezia | |
Barbaro! | |
Beltrame | |
Ingrata. | |
Lucrezia | |
Son così maltrattata, | |
perché... perché... so io. | |
Beltrame | |
1045 | Perché son troppo buono, il torto è mio. |
Lucrezia | |
Non lo credevo mai | |
che un marito crudele... Oimè mi sento | |
stringere il cor; non posso più. | |
Beltrame | |
Che avete? | |
Lucrezia | |
Via di qua. | |
Beltrame | |
Che? Piangete? | |
Lucrezia | |
1050 | Via, lasciatemi stare. |
Lasciatemi creppare. | |
Beltrame | |
Oimè, Lucrezia. | |
Lucrezia | |
Cane, cane, crudele. | |
Beltrame | |
Oh moglie mia. | |
Lucrezia | |
Mi volete voi bene? | |
Beltrame | |
Ah sì, v’adoro. | |
Lucrezia | |
Mi gridarete più? | |
Beltrame | |
No, mio tesoro. | |
Lucrezia | |
1055 | Ahi mi sento che il tormento |
mi fa ancor lacrimar! | |
Beltrame | |
Gioia mia, più non fia | |
che vi senta a sospirar. | |
Lucrezia | |
Dite il ver, m’amate voi? | |
Beltrame | |
1060 | V’amo, cara, e v’amerò. |
Lucrezia | |
Se mi amate, non gridate. | |
Voglio far quel che mi par. | |
Beltrame | |
Ma, Lucrezia, questo poi... | |
Lucrezia | |
Dite il ver, mi amate voi? | |
Beltrame | |
1065 | V’amo, o cara, e v’amerò. |
Lucrezia | |
Se mi amate, non parlate, | |
voglio andar dove mi par. | |
Beltrame | |
Eh non so... | |
Lucrezia | |
Piangerò. | |
Beltrame | |
Questo no... | |
Lucrezia | |
Creperò. | |
Beltrame | |
1070 | Lucrezina, deh non piangete; |
via farete quel che vorrete | |
ed io mai non parlerò. | |
Lucrezia | |
Beltramino, caro, carino, | |
se sarete con me bonino, | |
1075 | sempre, sempre v’amerò. |
a due | |
Bel piacere al cor mi sento. | |
Più tormento in sen non ho! (Partono) | |
SCENA XI | |
Cortile nell’albergo. | |
VITTORIA, MENCHINO, LEANDRO | |
Leandro | |
Il povero Beltrame | |
è mezzo disperato, | |
1080 | perch’è della sua moglie innamorato. |
Vittoria | |
È vero, ei fa il geloso | |
ma però volea far meco il grazioso. | |
Menichino | |
Adunque ei si diletta | |
far l’amore, se può? | |
Vittoria | |
S’io secondato | |
1085 | avessi il suo pensiere, |
egli fatto m’avria da cavaliere. | |
Leandro | |
La sua moglie lo sa? | |
Vittoria | |
Credo di no. | |
Leandro | |
Eccolo ch’egli viene. | |
Andiamo tosto a ritrovar Lucrezia. | |
1090 | S’ella acconsente a far un po’ di chiasso, |
alle spalle di lui vuo’ darvi spasso. | |
Vittoria | |
Caro il mio Menichino, | |
a voi torto non faccio. (Parte) | |
Menichino | |
Due altri zecchinetti e soffro e taccio. (Parte) | |
Leandro | |
1095 | Mascherati fra poco tornaremo |
ed il nostro geloso si godremo. (Parte) | |
SCENA XII | |
BELTRAME, poi VITTORIA, poi LUCREZIA, poi MENICHINO, poi LEANDRO, mascherati in dominò | |
Beltrame | |
Oh grand’amor è quello della moglie. | |
In mezzo a mille doglie, | |
in mezzo a mille affanni, | |
1100 | doppo tanti e tant’anni, |
se la cara consorte piange e prega, | |
un uomo di buon cor nulla a lei nega. | |
Io l’amo, io l’amo tanto | |
che in virtù del suo pianto, | |
1105 | benché cosa mi chieda un poco dura, |
d’ottener quel che vuol da me è sicura. | |
Ma di già m’è sparita, | |
dove mai sarà ita? | |
Per non vederla a piangere e creppare, | |
1110 | convien dov’ella vuol lasciarla andare. |
Vada pur, non so che dire; | |
per non vederla morire, | |
starò cheto e soffrirò. (Viene Vittoria mascherata in dominò, la quale accompagnando coi gesti il suono dell’orchestra mostra essere inamorata di Beltrame) | |
Mascheretta, non v’intendo | |
1115 | ma dai cenni ben comprendo |
che il mio bel v’innamorò. (Viene Lucrezia dall’altra parte mascherata come Vittoria e con cenni simili fa lo stesso) | |
Mascheretta, siete amante | |
ancor voi del mio sembiante? | |
Tutte due vi servirò. (Leandro e Menichino mascherati al suono dell’orchestra vengono verso Beltrame) | |
1120 | Miei signori, a voi m’inchino. (Leandro e Menichino fanno cenni coi quali lusingano Beltrame) |
Batterete l’accialino? | |
Obligato vi sarò. | |
Mascherine, mie carine, | |
tutte due vi servirò. (Tutti si levano la maschera e ridono e Beltrame resta attonito) | |
a quattro | |
1125 | Signor Beltrame caro, |
saran le grazie sue | |
gradite a tutte due; | |
che cosa vuol di più? | |
Beltrame | |
Signori... moglie mia... | |
1130 | bondì a vusignoria... |
Un scherzo questo fu. | |
Vittoria | |
Ma voi m’avete detto | |
che siete amante mio. | |
Beltrame | |
È stato uno scherzetto. | |
Lucrezia | |
1135 | Gelosa non son io. |
Leandro, Menichino a due | |
Vittoria servirete. | |
Beltrame | |
Sì sì, la servirò. | |
a quattro | |
Ma come poi farete? | |
Beltrame | |
Farò come saprò. | |
Vittoria | |
1140 | Qua la mano. |
Beltrame | |
Eccola qui. | |
Lucrezia | |
Alto il braccio. | |
Beltrame | |
Eccolo lì. | |
Leandro | |
Riverenza. | |
Beltrame | |
Signorsì. | |
Menichino | |
Piè in cadenza. | |
Beltrame | |
Va così? | |
a quattro | |
Riverenza; piè in cadenza; | |
1145 | alto il braccio; qua la mano. |
Beltrame | |
Ehi fermate, piano piano, | |
mi volete sgangherar. | |
a cinque | |
Bel piacere, bel godere | |
senza male sospettar. | |
1150 | Quando il core balza in petto, |
il diletto fa ballar. | |
Fine dell’atto secondo | |